このブログを検索

7/30/2010

Time after Time

i love this version most rather than original version (Snidy Ropper)

Quiet Drive ~Time after Time~

Lying in my bed I hear the clock tick and think of you
Caught up in circles confusion is nothing new
You say go slow i fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time, time after time, time after time

Sometimes you picture me I'm walking too far ahead
You're calling to me I can't hear just what you've said
You say go slow I fall behind
The second hand unwinds

If you're lost you can look and you will find me time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
Time after time, time after time, time after time

After my picture fades and darkness has turned to gray
Watching through windows you're wondering if I'M okay
and you say go slow I fall behind
The drum beats out of time

If you're lost you can look and you will find me time after time
If you fall I will catch you I'll be waiting
If you're lost you can look and you will find me time after time
If you fall I will catch you I'll always be waiting time after time......


直訳
ベットに横になって時計のチクタクが聞こえる、そして君を考えている
混乱に巻き込まれたのは何も変わらない
君はゆっくり行けと言う、私は遅れをとる
秒針は巻き戻る

もしも失ったなら、君は見れるそして僕を見つけるだろう、何度でも何度でも
もしも君が落ちたなら、僕が君を捕まえる、僕は待っている
何度でも、何度でも、何度でも

時々君は僕を描く、私は先のほうに歩きすぎた
君の僕に対する呼びかけ、私は君が何て言ったのか聞こえない
君はゆっくり行けと言う、私は遅れをとる
秒針は巻き戻る

もしも失ったなら、君は見れるそして僕を見つけるだろう、何度でも何度でも
もしも君が落ちたなら、僕が君を捕まえる、僕は待っている
何度でも、何度でも、何度でも

僕の絵がしぼんだあと、暗闇はグレイに変わる
窓を通して見つめている、僕が大丈夫か君は考えている
ドラムは時を忘れて鳴っている

もしも失ったなら、君は見れるそして僕を見つけるだろう、何度でも何度でも
もしも君が落ちたなら、僕が君を捕まえる、僕は待っている
何度でも、何度でも、何度でも

もしも失ったなら、君は見れるそして僕を見つけるだろう、何度でも何度でも
もしも君が落ちたなら、僕が君を捕まえる、僕はいつも待っている
何度でも、何度でも、何度でも

個人的解釈を含む訳
歌い手が男性に変わったので訳も近づけてみました

0 件のコメント: